Find better matches with our advanced matching system

—% Match
—% Enemy

Irisdakini

40 F Santos, Brazil

My Details

Last Online
May 16, 2009
Orientation
Straight
Ethnicity
White
Height
5′ 5″ (1.65m)
Body Type
Diet
Smokes
No
Drinks
Often
Drugs
Religion
Sign
Aquarius, and it’s fun to think about
Education
Graduated from university
Job
Sales / Marketing
Income
Relationship Status
Single
Relationship Type
Offspring
Has a kid
Pets
Has dogs and likes cats
Speaks
Portuguese (Fluently), English (Poorly), Spanish (Poorly)

Similar Users

My self-summary
TENHO TAGGED
www.tagged.com
iris dakini

Nossa é engraçado falar de mim, mas vou tentar escrever um pouco
Sou uma mulher que está a procura de conhecer um homem especial, mas claro que fazer amizades é muito importante para mim e escolhi a internet pois facilita muito.
Nasci em Santos-SP, morei em São Paulo e a 6 anos estou aqui na praia
Procurando ser uma pessoa melhor a cada dia, vou vivendo, conhecendo, aprendendo e experimentando muita coisa nova, inclusive me increver em um site de relacionamento

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me.

I am a communicative woman humorada and gotten passionate well by the life

he is funny to speak of me, but I go to try to write a little I am a woman who is the search to know one special man, but clearly that to make friendships is very important for me and chose the Internet therefore facilitates very. I was born in Saint, liveed in São Paulo and the 6 years I am in here beach Looking for to be a better person to each day, I go living, knowing, learning and trying much thing new, to increver also me in a site of relationship

al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.

Soy un humorada comunicativo de la mujer y conseguido apasionado bien por la vida
él es divertido hablar de mí, pero voy a intentar escribir un poco que soy una mujer que es la búsqueda para conocer uno hombre especial, pero eso a hacer claramente las amistades es muy importante para mí y eligió el Internet por lo tanto facilita muy. Nací adentro santo, liveed adentro São Pablo y los 6 años que adentro aquí playa estoy buscando para ser una mejor persona a cada día, yo voy a vivir, a saber, a aprender y a intentar mucha cosa nueva, al increver también yo en un sitio de la relación

+++++++
Poesia
Fernando Pessoa

Se as coisas são estilhaços
Do saber do universo,
Seja eu os meus pedaços,
Impreciso e diverso.
Eles foram e não foram.

++++++

Poesia
carlos drummond andrade

Além da Terra, além do Céu

Além da Terra, além do Céu,
no trampolim do sem-fim das estrelas,
no rastro dos astros,
na magnólia das nebulosas.
Além, muito além do sistema solar,
até onde alcançam o pensamento e o coração,
vamos!
vamos conjugar
o verbo fundamental essencial,
o verbo transcendente, acima das gramáticas
e do medo e da moeda e da política,
o verbo sempreamar,
o verbo pluriamar,
razão de ser e de viver.

I am Comunicativa, Bem humorada, and Apaixonada pela vida
What I’m doing with my life
Meu escritorio é na praia...
trabalho com alimentaçao
faço aulas de Ingles
pratico Biodança
Gosto muito de navega na internet
Leio livros e poesias
Procuro ser uma mulher melhor a cada dia e vencendo todas as minha dificuldades com honestidade e amor

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me

My office is in the beach… work with feeding I make lessons of English I practise Biodança Taste very of sails in the Internet I read books and poetries I look for to be a better woman to each day and winning all my difficulties with honesty and love.

Al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona
Mi oficina está en el trabajo de la playa… con alimentando mí hace lecciones de inglés que practico Biodança gusto muy las velas en el Internet del mí leo los libros y los poetries busco para ser una mejor mujer a cada día y a ganar todas mis dificultades con honradez y amo
+++++++

Poesia
Fernando Pessoa

Sossega, coração! Não desesperes!

Sossega, coração! Não desesperes!
Talvez um dia, para além dos dias,
Encontres o que queres porque o queres.
Então, livre de falsas nostalgias,
Atingirás a perfeição de seres.
Mas pobre sonho o que só quer não tê-lo!
Pobre esperença a de existir somente!
Como quem passa a mão pelo cabelo
E em si mesmo se sente diferente,
Como faz mal ao sonho o concebê-lo!
Sossega, coração, contudo! Dorme!
O sossego não quer razão nem causa.
Quer só a noite plácida e enorme,
A grande, universal, solente pausa
Antes que tudo em tudo se transforme.
Fernando Pessoa, 2-8-1933.
I’m really good at
Sou super curiosa me interesso por diversos assuntos
Internet
Viajar
Conversar
Maternidade
Criatividade
Conhecer coisas novas

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me.

I am super curious I am interested for diverse subjects Internet to travel to dialogue Maternity Creativity know new things

al español

No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.
Soy curioso estupendo yo estoy interesado para los temas diversos Internet viajar al diálogo maternidad creatividad sepa las nuevas cosas

+++++++
Poesia
Fernando Pessoa
Poesias Inéditas

Sim, tudo é certo logo que o não seja

Sim, tudo é certo logo que o não seja.
Amar, teimar, verificar, descrer.
Quem me dera um sossego à beira-ser
Como o que à beira-mar o olhar deseja.
The first things people usually notice about me
Meu bom humor, meu jeito companheiro, extrovertido.
Sou muito curiosa e amo a natureza e viajar conhecendo as pessoas
adoro sair para dançar e curtir um bom show
Fisicamente boca olhos cabelos

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me.

Mine good mood, my accompanying skill , extrovert. I am very curious and I love the nature and to travel knowing the people I adore to leave to dance and to tan a good show Physically mouth eyes hair

Al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.
Mina buen humor, mi habilidad de acompañamiento , extroversa. Soy muy curioso y amo la naturaleza y viajar conociendo a la gente que adoro para irse a la danza y para broncear una buena demostración físicamente boca los ojos pelo
++++++++
Poesia
Fernando Pessoa

Que suave é o ar! Como parece
Que tudo é bom na vida que há!
Assim meu coração pudesse
Sentir essa certeza já.
Mas não; ou seja a selva escura
Ou seja um Dante mais diverso,
A alma é literatura
E tudo acaba em nada e verso.

F.Pessoa, 6-11-1932.
Favorite books, movies, shows, music, and food
Eu vejo muitos filmes e leio muito, mas tenho um problema em lembrar titulos de livros e filmes, vou tentar alguns:
LIVROS:
o segredo codigo D'vinci anjos e demonios todos do paulo coelho criando meninos comer rezar e amar caçador de pipas anjos cabalisticos yoga E MUITO MAIS.

FILMES:
Diario de motorcicleta efeito borboleta kill bill doce novembro anjo de vidro constantine trilhos do destino babel selvagem meu primeiro amor uma baba quase perfeita o som do coração mudança de habito...
meu nome nao pé jhony cazuza olga frida a partilha casa de areia alto da compadecida ...

MUSICA
ROCK POP SAMBA ROCK BLUES MPB REGGAE SOUL ELETRONICO

COZINHAS... to fora... risos
Gosto mais de comer mas cozinho bem, prefiro os salgados e o mais irresistivel são as carnes

In English
I see many films and read very, but I have a problem in remembering book headings and films, I go to try some: BOOKS: the secret D' code; vinci angels and demons all of Pablo rabbit creating boys to eat to pray and to love hunting of pipes cabalisticos angels yoga AND Much more. FILMS: Daily of motorcicleta effect butterfly kill bill candy November glass angel constantine tracks of the destination wild Babel my first love one dribbles almost perfect the sound of the heart change of inhabitsmy name not foot jhony cazuza olga frida the allotment high sand house of felt sorry… MUSIC ROCK POP SAMBA ROCK BLUES MPB]] [ELECTRONIC [REGGAE SOUL KITCHENS… you the rejection… laughs Taste more than to eat but I cook well, I prefer the salty ones and most irresistible meats are meats

Al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.

MUSICA ROCA POP ROCA DE LA SAMBA AZULES MPB REGGAE ALMA ELETRONICO COZINHAS… para a… risos Bem del cozinho de Gosto mais de comer mas, são del irresistivel de los mais de los salgados e o del OS del prefiro como carnes En inglés Veo muchas películas y leo muy, pero tengo un problema en recordar títulos del libro y las películas, voy a intentar alguno: LIBROS: el secreto D' código; vinci ángeles y demonios todo el conejo de Pablo que crea a muchachos comer para rogar y amar caza de pipas ángeles de los cabalisticos yoga Y mucho más. PELÍCULAS: Diario del motorcicleta mariposa del efecto cuenta de la matanza caramelo noviembre ángel de cristal Constantina pistas de la destinación Babel salvaje mi primer amor uno gotea casi perfecto el sonido del corazón el cambio de habitami pie del nombre no jhony cazuza Olga frida la asignación alta casa de la arena del fieltro apesadumbrada… MÚSICA ROCA POP ROCA de la SAMBA AZULES MPB]] [ELECTRÓNICO [REGGAE ALMA las COCINAS… usted las risas del rechazamiento… prueba más que comer pero cocino bien, prefiero los salados y la mayoría de las carnes irrestibles son las carnes

+++++++
Poesia
Machado de Assis

Livros e flores

Teus olhos são meus livros.
Que livro há aí melhor,
Em que melhor se leia
A página do amor?

Flores me são teus lábios.
Onde há mais bela flor,
Em que melhor se beba
O bálsamo do amor?
The six things I could never do without
Deus e meu Filhote e sem saude.

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me.

God and my Son and without greet

Al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.

Dios y mi hijo y fuera saludan
+++++++
Poesia
Carlos Drummond Andrade

Parolagem da vida

Como a vida muda.
Como a vida é muda.
Como a vida é nula.
Como a vida é nada.
Como a vida é tudo.
Tudo que se perde
mesmo sem ter ganho.
Como a vida é senha
de outra vida nova
que envelhece antes
de romper o novo.
Como a vida é outra
sempre outra, outra
não a que é vivida.
Como a vida é vida
ainda quando morte
esculpida em vida.
Como a vida é forte
em suas algemas.
Como dói a vida
quando tira a veste
de prata celeste.
Como a vida é isto
misturado àquilo.
Como a vida é bela
sendo uma pantera
de garra quebrada.
Como a vida é louca
estúpida, mouca
e no entanto chama
a torrar-se em chama.
Como a vida chora
de saber que é vida
e nunca nunca nunca
leva a sério o homem,
esse lobisomem.
Como a vida ri
a cada manhã
de seu próprio absurdo
e a cada momento
dá de novo a todos
uma prenda estranha.
Como a vida joga
de paz e de guerra
povoando a terra
de leis e fantasmas.
Como a vida toca
seu gasto realejo
fazendo da valsa
um puro Vivaldi.
Como a vida vale
mais que a própria vida
sempre renascida
em flor e formiga
em seixo rolado
peito desolado
coração amante.
E como se salva
a uma só palavra
escrita no sangue
desde o nascimento:
amor, vidamor!
I spend a lot of time thinking about
Ganhar uma puta grana para poder fazer o que eu quiser,
ter total liberdade e tambem para ajudar as pessoas
Penso tambem em energia positiva e meditação.

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me.

To gain much money to be able to make what I to want, to have much freedom and also for to help to the people to also think about positive energy and meditation.

Al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.

Para ganar mucho dinero para poder hacer para qué I para querer, para tener mucho libertad y también ayudar a la gente también para pensar en energía y la meditación positivas.

+++++++
Poesia

Pensar em nada
é ter a alma própria e inteira.
Pensar em nada
É viver intimamente
O fluxo e o refluxo da vida.

Álvaro de Campos
On a typical Friday night I am
Gosto muito de sair conversar beber dançar ou
tambem ficar em casa vendo dvd, shows, na internet etc
Ou melhor ainda beijar na boca namorar ...

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me.

Taste very of to leave to talk to drink to dance or also to be in house seeing dvd, shows, in the Internet etc Or better still to kiss in the mouth to be together with somebody

Al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.

Pruebe muy de irse a la charla a la bebida a la danza o también estar en la casa todavía que ve el dvd, demostraciones, en el Internet etc o mejor besarse en la boca estar junto con alguien

+++++++
Poesia
Carlos Drummond de Andrade

O mundo é grande

O mundo é grande e cabe
nesta janela sobre o mar.
O mar é grande e cabe
na cama e no colchão de amar.
O amor é grande e cabe
no breve espaço de beijar.
The most private thing I’m willing to admit
Hummm lembrei de uma musica:
"Papai do ceu me da um namorado lindo e fiel gentil e taradooo"

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me.

Hummm I remembered a music: " Papa of the sky me of the one gentile and perverted pretty and faithful boyfriend "

Al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.

Hummm I recordaba una música: " Papá del cielo yo del un gentil y del " bonito y fiel pervertido del novio

++++++++++
poesia
Álvaro de Campos

Às Vezes

Às vezes tenho idéias felizes,
Idéias subitamente felizes, em idéias
E nas palavras em que naturalmente se despegam...

Depois de escrever, leio...
Por que escrevi isto?
Onde fui buscar isto?
De onde me veio isto? Isto é melhor do que eu...
Seremos nós neste mundo apenas canetas com tinta
Com que alguém escreve a valer o que nós aqui traçamos?...
I’m looking for
  • Guys who like girls
  • Ages 27–66
  • Near me
  • Who are single
  • For new friends, long-term dating, short-term dating, casual sex
You should message me if
Voce for uma pessoa do bem amigo, bem humorado, goste de conversar e ame a liberdade e tiver afim de conhecer uma mulher com essas mesmas caracteristicas ate mesmo para uma amizade legal me escreva ok beijos

In English
I do not say to English this translation it is of electronic dictionary and it must have imperfections forgives me.

If You will be one person of the good friend, humorado good, she likes to talk and she loves freedom and will have similar to know a woman with these same characteristics even though for a legal friendship writes me ok kisses

Al español
No digo al español esta traducción que está de diccionario electrónico y debe tener imperfecciones me perdona.

Si usted es un persona del bueno amigo, humorado bueno, ella tiene gusto de hablar y ella ama libertad y tendrá similar para conocer a una mujer con estas mismas características aunque para una amistad legal me escribe besos aceptables

++++++
poesia Fernado Pessoa

Para ser grande, sê inteiro: nada
Teu exagera ou exclui.
Sê todo em cada coisa. Põe quanto és
No mínimo que fazes.
Assim em cada lago a lua toda
Brilha, porque alta vive